L’anglais n’est pas votre fort mais vous aimeriez quand même piger quelque chose aux objectifs ? Bonne nouvelle, je vous ai traduit en français le deck de bataille 2.6 !
Traduction non-officielle et arbitraire
Les traductions des cartes ne sont pas officielles. Elles ont été réalisées par mes soins. Dans l’ensemble, j’ai opté pour une traduction contextuelle plutôt que littérale. Par exemple Close the Pocket a été traduit par Resserrer l’Étau.
Si vous identifiez des erreurs ou des coquilles dans les traductions, faites-moi signe et je corrigerai les documents. 🙂
Exemples de traduction
Cartes du format Escarmouche
Cartes du format Standard
28/08/2024 – MAJ 1.04 du fichier de traductions:
- Suite à la MAJ 1.03, la carte de coordonnées « Récupérer la recherche » avait disparue du fichier d’impression. Elle a été réintroduite dans cette version 1.04.
23/08/2024 – MAJ 1.03 du fichier de traductions:
- « Point d’intérêt » devient « Centre d’intérêt » car « Point of Interest » a été traduit par « Centre d’intérêt (CI) » dans le livre des règles de Marvel Crisis Protocol, un autre jeu d’Atomic Mass Games.
- « Position Préparée » devient « Position Avancée ».
Restez à l’affût Suivez-nous sur WhatsApp pour être le premier averti lors de la parution de nos prochains articles. |